“阿兹特克”水晶头骨的背后

Who’s the Brain Behind “Aztec” Crystal skulls?

看过《夺宝奇兵》系列电影的人都知道在每一个故事里必定有一件稀世珍宝,让人为之疯狂,还令不少人赔上性命——能被斯蒂芬·斯皮尔伯格和乔治·卢卡斯选上,肯定大有来头。前三集的宝物分别是法柜、安卡拉圣石和圣杯。那么,这一次的水晶头骨又隐藏着什么惊世秘密呢?

在一般人眼里,水晶头骨或许只是外型精美的雕刻品,最特别的地方也不过是其原材料。然而,对那些相信超自然力量的人来说,水晶头骨可能代表厄运、灾难,也可能代表希望,甚至有治疗疾病的作用。有些人认为水晶头骨的作用类似于水晶球,能让人看见过去、现在和未来。他们声称这些头骨会发出精神力量、香味甚至声音,并把它们和玛雅传说挂钩。备受争议的不仅仅是水晶头骨的意义,还有它们谜一样的历史——有人认为它们有数千年历史,可能是外星人或某种失落文明的遗物;也有人说它们是只有几百年历史的“赝品”,人们不过编了几个故事来抬高价钱。究竟孰是孰非,一起来听听专家的看法。

Way back in the inner 1)recesses of the Smithsonian’sMuseum of Natural History注1 in Washington D.C., downa hallway lined with ceiling-high 2)cabinets filledwith human bones, there’s a large office and, in onecorner, there’s an old metal 3)filing cabinet. And insidethat cabinet is a crystal skull.

Jane McLaren Walsh (4)anthropologist):This isactually called 5)milky quartz.

Using both hands, anthropologist JaneWalsh 6)gingerly lifts a carved skull the sizeof a bowling ball.

Walsh: It weighs 31 pounds–I know because Icarried it to London.

The skull came to the Smithsonian Institutionin the mail in 1992. The 7)anonymous 8)donor said it was a 9)genuine artifact of theAztec注2 empire, which collapsed in the 1500s.

Now, the crystal skull in the new IndianaJones movie is also supposed to be ancientand of great value. Walsh wondered if herskull was the 10)real McCoy. She did somereading and discovered that there are dozensof crystal skulls around the world, mostare quite small, the size of golf balls. Theystarted to appear in the 11)antiquities tradein the 1860s. Several were sold from Mexicoby a French collector named Eugène Boban.Could the Aztecs have carved them? Walshstudied the kinds of tools the Aztecs used tocarve stone. She’s got one in her office.

Walsh: This 12)mechanism, this 13)pump drill, isbasically for drilling the holes.

It’s a wooden rope 14)contraption thatspins a wooden 15)rod with a stone tip. Suchtools left distinctive marks different fromthe marks left by modern tools, like a fastspinning 16)rotary wheel. Now Walsh neededsomeone who could help her analyze theskull, an expert in London.

Walsh: Margaret Sax, at the British Museum,is the one who has done the technical analysis of thecarving and the 17)polishing.

Walsh took her 31-pound skull to MargaretSax. Sax examined the tool marks under a powerfulmicroscope. She had done the same with another bigcrystal skull the British Museum had owned for overa century. It, too, was supposed to be ancient Mexican.And what Sax found was –

Margaret Sax: The tool marks on both the Smithsonianskull and the British Museum skull were clearlyproduced by wheel cutting. And so, we’re able to saythat they’re of post-Columbian注3 date.

Meaning,the tools were modern.Theshape and depth and surface 18)texture ofthe marks they had left were charac-teristic of rotary cutting tools and the

Aztecs didn’t have those.

Now Walsh and Sax are looking at the type ofquartz the skulls are made of. Small imperfectionscan 19)identify where they came from. They say neitherof the two skulls is likely from Mexico, home of theAztecs.

One thing the scientists have 20)figured out is thatthe British Museum skull came from Eugène Boban,that mysterious French collector. In the late 1800s,he first described it as a piece of artwork, then as anAztec artifact.

Sax: You must bear in mind that he couldn’t sell it,so he did need to make it more 21)appealing (laughs) inorder to sell it.

So, what are these things? Walsh says they’renot exactly fakes because they aren’t copies of anything.

Walsh: I don’t think there are any real ones. They’re really a kind of invented artifact. Some person orsome workshop was 22)cranking them out and sellingthem to a European or North American audience, whichis where they all 23)wind up.

Eventually to be locked up way back in the 24)bowels of a museum.

Wzlsh:I should have him fcae up.Peple keep tellingme not to look it in hte eye(laughs).

在(美国)华盛顿特区的史密森尼自然历史博物馆深处有这么一条走廊,两旁耸立着高至天花板的柜子,装满人类骨骸。这里有一个很大的办公室,在其一角有一个旧金属档案柜,里面有一颗水晶头骨。

简·麦克拉伦·沃尔什(人类学家):实际上应称为乳白水晶。

人类学家简·沃尔什用双手小心翼翼地捧起一个保龄球大小的精雕水晶头骨。

沃尔什:它重31磅——我知道是因为我曾把它带到伦敦。

1992年这个水晶头骨被邮寄到史密森尼博物馆。匿名捐赠者称这是瓦解于1 6世纪的阿兹特克帝国的真品。

最新一部《夺宝奇兵》电影里的水晶头骨也被认为是古老而价值连城的。沃尔什也想知道她的水晶头骨是不是真品。于是她翻阅了一些资料,发现世界各地有几十个水晶头骨,大多数的体积都很小,只有高尔夫球那么大。这些水晶头骨在19世纪60年代开始于古董交易中出现。其中几个是法国收藏家欧仁·博班在墨西哥售出的。这些水晶头骨是阿兹特克人雕刻出来的吗?沃尔什研究了阿兹特克人用来雕刻石料的各种工具。这样的工具在她的办公室里就有一个。

沃尔什:这种器具——泵钻,主要是用来钻洞的。

这是一个木绳装置,通过转动装有石头尖端的木棍来钻洞。这些工具留下的痕迹和现代工具(如高速转动的转轮)截然不同。现在,沃尔什需要别人帮她分析这个水晶头骨,一位在伦敦的专家。沃尔什:大英博物馆的玛格丽特·萨克斯对这个水晶头骨的雕刻和打磨进行了技术分析。

沃尔什把她那31磅重的水晶头骨拿给玛格丽特·萨克斯。萨克斯在功能强大的显微镜下检查了工具留下的痕迹。她也曾经研究过大英博物馆里收藏了一个多世纪的另一个大型水晶头骨——那个头骨同样被认为是古墨西哥文物。萨克斯发现——

玛格丽特·萨克斯:史密森尼博物馆和大英博物馆的两个水晶头骨的工具痕迹显然都是转轮留下的。因此,我们可以说它们都是后哥伦布时代的物品。

这意味着,打造这两个水晶头骨的是现代工具。工具遗痕的形状、深度以及表面纹理都带有典型的转轮工具特点,而阿兹特克人并没有这样的工具。

沃尔什和萨克斯继而研究用来打造水晶头骨的石英种类。细小的瑕疵就能断定其出处。她们说这两个头骨都不太可能来自墨西哥——阿兹特克人的故乡。

科学家们能够得出的结论是大英博物馆的水晶头骨来自那位神秘的法国收藏家欧仁·博班。19世纪晚期,博班最初将水晶头骨描述为一件艺术品,后来又称它为一件阿兹特克制品。

萨克斯:不要忘记当时博班卖不掉这个头骨,所以他确实需要让它更具吸引力(笑),才能卖掉它。

那么,这些水晶头骨到底是什么呢?沃尔什说,准确而言它们不是赝品,因为它们并非任何东西的复制品。

沃尔什:我认为并没有真正的阿兹特克水晶头骨。事实上它们只是人们创造出来的物品。某个人或某个作坊制造了这些头骨,并把它们卖给欧洲或北美的客人,这就是它们的归宿。

最终被锁在博物馆的深深阁楼之中。

沃尔什:我应该把他的脸朝上。人们总是对我说不要直视水晶头骨的眼睛(笑)。

1) recess [rI5ses] n. 隐密处,幽深处

2) cabinet [5kAbInIt] n. 框箱,橱

3) filing cabinet 档案橱柜

4) anthropologist [AnWrE5pɒlEdVIst] n. 人类学家

5) milky quartz 乳白水晶

6) gingerly [5dVIndVElI] ad. 小心地,谨慎地

7) anonymous [E5nɒnImEs] a. 匿名的

8) donor [5dEJnE] n. 捐赠者

9) genuine [5dVenju:In] a. 真正的,真实的

10) real McCoy 真货

11) antiquity [An5tIkwEtI] n. 古代文物

12) mechanism [5mekEnIzm] n. 机械装置,机件

13) pump drill 泵钻

14) contraption [kEn5trApFn] n. 精巧的设计,装置

15) rod [rɒd] n. 杆,竿

16) rotary [5rEJtErI] a. 旋转的

17) polishing [5pEJlIFIN] n. 磨(抛,擦,打)光

18) texture [5tekstFE] n. 质地,纹理

19) identify [aI5dentIfaI] v. 识别,鉴定

20) figure out 计算出,断定

21) appealing [E5pi:lIN] a. 吸引人的

22) crank out 像机器似地大量制造

23) wind up 终止,结束

24) bowels [5baJElz] n. 内部

注1:即史密森尼国家自然历史博物馆(Smithsonian National Museum of Natural History),是史密森尼博物馆系统(该系统拥有18 座博物馆、美术馆和国家动物园)的一部分。

注2:阿兹特克人居住在墨西哥,以高大的建筑、黄金首饰及其复杂的社会宗教习俗(如活人献祭)著称。其文明于16世纪被科尔特斯领导的西班牙侵略军摧毁。

注3:指哥伦布到达美洲(1492年)、欧洲文明开始对美洲大陆产生影响之后的时期。

Know More

米歇尔-黑吉斯水晶头骨 (The Mitchell-Hedges Skull)

米歇尔-黑吉斯水晶头骨也许是世界上最出名的水晶头骨。这个头骨重12磅,许多细节与人类头骨很接近,下颚骨可以拆卸。据说它是在20世纪20年代由英国探险家F·A·米歇尔-黑吉斯的养女安娜·米歇尔-黑吉斯发现的。

虽然安娜声称自己是在中美洲国家伯利兹南部城市卢班图姆一个玛雅神庙的祭坛下面找到这个头骨,但很多证据与她的话有出入。某些证据显示头骨是F·A·米歇尔-黑吉斯从艺术品卖家西德尼·伯尼那里购买的。

而且让人奇怪的是,F·A·米歇尔-黑吉斯只在1954年出版的自传《危险,我的伙伴》(Danger, My Ally)中唯一一次提到这个头骨,但不肯透露是通过什么途径得到它。这本书与其说是自传,不如说是虚构小说,里面记载的许多事件的真实性很值得怀疑,有的明显是捏造的。他说这个水晶头骨是“厄运头骨,至少有3600年历史。人们用沙子对一块完整的水晶进行打磨,花了150年才完成”。他又说“有几个曾经嘲笑它的人死于非命,其他人则患上了重病。”然而他没有在书中提到安娜,更没有把发现头骨的功劳让给她。

另外,与F·A·米歇尔-黑吉斯一同前往卢班图姆进行挖掘的里奇满·布朗和托马斯·甘恩亦从未说过或写下过任何有关水晶头骨的事情。而且在众多当时的照片中也找不到安娜的踪影。

1959年F·A·米歇尔-黑吉斯死后,头骨一直由安娜保管。她带着头骨在各地展出,开了很多场讲座,接受采访。在这个过程中,她所说的头骨发现时间(1924和1927年)与其父说的时间不符。

有关水晶头骨的神秘传说

虽然大多数考古学家相信人们熟悉的水晶头骨只不过是19世纪的假货,但一个水晶头骨与玛雅文化相关联的传说仍然广为流传:古时候有13个水晶头骨,现在已经不知所终。这些头骨能说话,会唱歌,隐藏了有关人类起源和死亡的资料,能帮助人类解开宇宙生命之谜。根据传说,人们必须在2012年12月21日之前找到全部头骨。那一天是已经循环了5126年的玛雅历法的终结。除非13个头骨聚集在一起并按正确的位置摆放,否则地球将会飞离轴心。只有那样做,头骨的超自然力量才能挽救地球。